ترجمة العقود

عقود الإيجار ومذكرات التفاهم واتفاقيات عدم الإفصاح

ترخيص وزارة العدل #701 رخصة دائرة التنمية الاقتصادية مسودة رقمية خلال 60 دقيقة معتمدة لدى المحاكم والجهات الحكومية

العقود من أكثر الوثائق القانونية التي تحتاج ترجمة معتمدة في الإمارات. سواء كان عقد إيجار لتقديمه لمركز فض المنازعات الإيجارية أو اتفاقية بيع وشراء لدائرة الأراضي والأملاك، كل ترجمة تحمل ختم وزارة العدل.

أنواع العقود التي نترجمها

  • عقود الإيجار: السكنية والتجارية لمركز فض المنازعات الإيجارية ودائرة الأراضي
  • اتفاقيات البيع والشراء: العقارات والأصول التجارية والأسهم
  • مذكرات التفاهم: الشراكات التجارية والمشاريع المشتركة
  • اتفاقيات عدم الإفصاح: حماية المعلومات السرية والملكية الفكرية
  • عقود التوظيف: لتقديمها إلى وزارة الموارد البشرية

كل عقد مترجم يحمل ختم وزارة العدل والرقم التسلسلي ورمز QR. تواصل عبر واتساب للحصول على عرض سعر.

كيف تعمل الخدمة

1

أرسل وثيقتك

أرسل صورة واضحة أو نسخة مسحوبة عبر واتساب. لا حاجة لحساب أو نموذج.

2

نراجع ونقدّم عرض سعر

نتحقق من نوع الوثيقة ونؤكد الشهادة المطلوبة ونرسل سعراً ثابتاً.

3

استلم ترجمتك

مسودة رقمية خلال 60 دقيقة. نسخ أصلية مختومة بالبريد أو التوصيل.

FAQ

الأسئلة الشائعة

أسئلة شائعة حول خدمات الترجمة لدينا.

ما أنواع العقود التي تترجمونها؟
نترجم جميع أنواع العقود: عقود الإيجار التجارية والسكنية ومذكرات التفاهم واتفاقيات عدم الإفصاح واتفاقيات البيع والشراء وعقود التوظيف واتفاقيات الامتياز والعقود الحكومية.
هل ترجمة العقود مقبولة لدى دائرة الأراضي والأملاك؟
نعم. نترجم عقود البيع والشراء والإيجار وتوكيلات التصرف في العقارات بتنسيق معتمد لدى دائرة الأراضي والأملاك في دبي.
كم تستغرق ترجمة عقد كامل؟
العقود القصيرة (1-3 صفحات) تُنجز خلال 4-6 ساعات. العقود الطويلة (10+ صفحات) مثل اتفاقيات الامتياز أو العقود الحكومية تحتاج 24-48 ساعة. خدمة عاجلة متاحة.
هل تترجمون العقود ثنائية اللغة؟
نعم. كثير من العقود في الإمارات تصدر بلغتين (عربي-إنجليزي). نترجم بالاتجاهين ونحافظ على التنسيق ثنائي اللغة حسب متطلبات المحكمة أو الجهة المعنية.
هل تتعاملون مع عقود المناطق الحرة؟
نعم. نترجم عقود مركز دبي المالي العالمي وسلطة مركز دبي للسلع المتعددة ومنطقة جبل علي الحرة وسوق أبوظبي العالمي. كل منطقة حرة لها متطلبات تنسيق نعرفها جيداً.
ما الفرق بين ترجمة العقود والترجمة العادية؟
ترجمة العقود تتطلب دقة في المصطلحات القانونية والحفاظ على البنود والشروط كما هي. أي خطأ في مصطلح قانوني قد يغير المعنى القانوني للعقد.
هل تقدمون مراجعة قانونية للترجمة؟
نقدم ترجمة دقيقة للمصطلحات القانونية. للمراجعة القانونية الشاملة من حيث المضمون القانوني، ننصح بعرض الترجمة على محامٍ متخصص.
هل يمكنكم ترجمة عقود بلغات غير الإنجليزية؟
نعم. نترجم العقود من وإلى العربية من الفرنسية والروسية والصينية والهندية والأوردية والفارسية وغيرها. الترجمة بين العربية والإنجليزية هي الأسرع والأقل تكلفة.
Get Started

تحتاج
ترجمة؟

أرسل مستندك عبر واتساب للحصول على عرض سعر فوري. ترجمة معتمدة من وزارة العدل، مقبولة من المحاكم.