ترجمة الوثائق الأكاديمية

الشهادات الجامعية وكشوف الدرجات والسجلات المدرسية

ترخيص وزارة العدل #701 رخصة دائرة التنمية الاقتصادية مسودة رقمية خلال 60 دقيقة معتمدة لدى المحاكم والجهات الحكومية

الوثائق الأكاديمية ضرورية للتوظيف وطلبات الإقامة الذهبية والتراخيص المهنية في الإمارات. وزارة التعليم العالي وهيئة المعرفة وهيئة الصحة وأصحاب العمل كلهم يتطلبون ترجمة عربية معتمدة من وزارة العدل للمؤهلات الأكاديمية الأجنبية.

سيناريوهات ترجمة الوثائق الأكاديمية الشائعة

  • التوظيف: أصحاب العمل ووزارة الموارد البشرية يتطلبون شهادات جامعية مترجمة لمعالجة تصاريح العمل
  • الإقامة الذهبية: الهيئة الاتحادية للهوية والإقامة وشؤون الأجانب يتطلبون شهادات مصدّقة ومترجمة لفئات تأشيرات المواهب والمستثمرين
  • معادلة وزارة التعليم العالي: الشهادات الأجنبية يجب تقييمها من وزارة التعليم العالي التي تتطلب ترجمة عربية معتمدة
  • تراخيص هيئة الصحة: ممارسو الرعاية الصحية يحتاجون مؤهلات مترجمة لتراخيص الممارسة
  • تسجيل المدارس: المدارس الخاضعة لهيئة المعرفة تتطلب سجلات أكاديمية مترجمة لقبول الطلاب

تحقق من صفحة الأسعار لأسعار ثابتة للوثائق الأكاديمية. تواصل عبر واتساب للحصول على عرض سعر.

كيف تعمل الخدمة

1

أرسل وثيقتك

أرسل صورة واضحة أو نسخة مسحوبة عبر واتساب. لا حاجة لحساب أو نموذج.

2

نراجع ونقدّم عرض سعر

نتحقق من نوع الوثيقة ونؤكد الشهادة المطلوبة ونرسل سعراً ثابتاً.

3

استلم ترجمتك

مسودة رقمية خلال 60 دقيقة. نسخ أصلية مختومة بالبريد أو التوصيل.

FAQ

الأسئلة الشائعة

أسئلة شائعة حول خدمات الترجمة لدينا.

هل تنسّقون مع وزارة التعليم العالي؟
نعم. لمعادلة الشهادات وطلبات الإقامة الذهبية، وزارة التعليم العالي والبحث العلمي تتطلب وثائق أكاديمية مصدّقة ومترجمة. ننسّق سلسلة التصديق والترجمة.
هل يمكنكم ترجمة كشوف درجات من أي جامعة؟
نعم. نترجم كشوف الدرجات الأكاديمية من جامعات حول العالم إلى العربية. يشمل ذلك كشوف الدرجات وبطاقات العلامات وملاحق الدبلوم ووصف المقررات.
هل الترجمة مطلوبة لطلبات الإقامة الذهبية؟
نعم. المتقدمون للإقامة الذهبية يجب أن يقدموا ترجمة عربية معتمدة من وزارة العدل لشهاداتهم الجامعية. الشهادة تحتاج أيضاً تصديقاً من البلد المصدر ومعادلة وزارة التعليم العالي في كثير من الحالات.
هل تترجمون السجلات المدرسية لهيئة المعرفة؟
نعم. المدارس الخاضعة لهيئة المعرفة والتنمية البشرية في دبي قد تطلب سجلات مدرسية مترجمة وشهادات انتقال وكشوف درجات سابقة لتسجيل الطلاب.
ماذا عن الشهادات المهنية؟
نترجم الشهادات المهنية ووثائق التراخيص وشهادات التعليم المستمر. هيئة الصحة بدبي ودائرة الصحة قد تطلب هذه الوثائق لممارسي الرعاية الصحية المتقدمين لتراخيص الممارسة في الإمارات.
كم تستغرق ترجمة الوثائق الأكاديمية؟
الشهادات الجامعية (صفحة واحدة) تُنجز خلال 4-6 ساعات. كشوف الدرجات الكاملة (عدة صفحات) تحتاج 24-48 ساعة حسب الطول. خدمة عاجلة في نفس اليوم متاحة.
هل يمكن ترجمة الشهادة وتصديقها معاً؟
نعم. نقدم خدمة شاملة: الترجمة مع اعتماد وزارة العدل بالإضافة إلى تنسيق التصديق. هذا يوفر الوقت مقارنة بالتعامل مع كل خطوة بشكل منفصل.
ماذا لو كانت شهادتي من دولة غير عضو في اتفاقية لاهاي؟
الشهادات من دول غير أعضاء (مثل باكستان) تحتاج تصديق السفارة وختم وزارة الخارجية بدلاً من الأبوستيل. ننسّق كلا المسارين وننصح بالسلسلة الصحيحة لبلدك.
Get Started

تحتاج
ترجمة؟

أرسل مستندك عبر واتساب للحصول على عرض سعر فوري. ترجمة معتمدة من وزارة العدل، مقبولة من المحاكم.