ترجمة السجلات الحيوية

شهادات الميلاد والزواج والطلاق والوفاة

ترخيص وزارة العدل #701 رخصة دائرة التنمية الاقتصادية مسودة رقمية خلال 60 دقيقة معتمدة لدى المحاكم والجهات الحكومية

السجلات الحيوية من أكثر الوثائق التي تحتاج ترجمة معتمدة في الإمارات. سواء كانت شهادة ميلاد لتسجيل مولود أو عقد زواج لكفالة زوجة، كل ترجمة تحمل ختم وزارة العدل.

متى تحتاج ترجمة السجلات الحيوية

  • تسجيل المولود: شهادة ميلاد الوالدين وعقد الزواج المترجم مطلوب لدى الهيئة الاتحادية للهوية
  • كفالة الزوجة: عقد الزواج المترجم والمصدّق مطلوب لدى الإقامة وشؤون الأجانب
  • الإقامة الذهبية: عقود الزواج وشهادات الميلاد ضمن متطلبات بعض فئات الإقامة الذهبية
  • الميراث: شهادات الوفاة والزواج المترجمة مطلوبة لإجراءات المحاكم
  • التصديق: معظم السجلات الحيوية تحتاج تصديقاً بالإضافة إلى الترجمة

تحقق من صفحة الأسعار لأسعار ثابتة للسجلات الحيوية. تواصل عبر واتساب لعرض سعر.

كيف تعمل الخدمة

1

أرسل وثيقتك

أرسل صورة واضحة أو نسخة مسحوبة عبر واتساب. لا حاجة لحساب أو نموذج.

2

نراجع ونقدّم عرض سعر

نتحقق من نوع الوثيقة ونؤكد الشهادة المطلوبة ونرسل سعراً ثابتاً.

3

استلم ترجمتك

مسودة رقمية خلال 60 دقيقة. نسخ أصلية مختومة بالبريد أو التوصيل.

FAQ

الأسئلة الشائعة

أسئلة شائعة حول خدمات الترجمة لدينا.

ما السجلات الحيوية التي تترجمونها؟
شهادات الميلاد والزواج والطلاق والوفاة من جميع الدول. كل ترجمة تحمل ختم وزارة العدل والرقم التسلسلي ورمز QR.
هل الترجمة مطلوبة لتسجيل المولود في الإمارات؟
نعم. إذا كانت شهادة ميلاد أحد الوالدين أو عقد الزواج بلغة غير العربية أو الإنجليزية، تحتاج ترجمة معتمدة لتسجيل المولود لدى الهيئة الاتحادية للهوية.
هل تترجمون عقود الزواج لكفالة الزوجة؟
نعم. كفالة الزوجة تتطلب عقد زواج مترجم ومصدّق. نترجم عقود الزواج من جميع اللغات مع اعتماد وزارة العدل.
ما المدة اللازمة لترجمة شهادة ميلاد؟
شهادات الميلاد والزواج (صفحة واحدة) تُنجز خلال 2-4 ساعات. المسودة الرقمية تُرسل عبر واتساب فوراً. النسخة المختومة جاهزة في نفس اليوم.
هل تحتاج السجلات الحيوية تصديقاً أيضاً؟
يعتمد على الاستخدام. للتقديم لجهات حكومية إماراتية، معظم السجلات الحيوية تحتاج تصديق (أبوستيل أو سفارة + وزارة خارجية) بالإضافة إلى الترجمة. ننسّق السلسلة الكاملة.
هل تترجمون شهادات الوفاة؟
نعم. شهادات الوفاة تُترجم لإجراءات الميراث والتركات والتأمين وإلغاء التأشيرات. الترجمة معتمدة من وزارة العدل ومقبولة لدى المحاكم والجهات الحكومية.
ما الفرق في سعر ترجمة السجلات الحيوية؟
شهادات الميلاد والزواج والوفاة القياسية (صفحة واحدة) لها أسعار ثابتة. الترجمة بين العربية والإنجليزية هي الأقل تكلفة. اللغات الأخرى تكلفتها أعلى.
هل يمكنكم ترجمة شهادات بلغات نادرة؟
نعم. نتعامل مع جميع اللغات بما في ذلك الأمهرية والتغالوغ والبنغالية والأوردو والهندية والصينية والروسية. الترجمة دائماً إلى العربية مع اعتماد وزارة العدل.
Get Started

تحتاج
ترجمة؟

أرسل مستندك عبر واتساب للحصول على عرض سعر فوري. ترجمة معتمدة من وزارة العدل، مقبولة من المحاكم.