Your Father Is Emirati. You Were Born Abroad. Here Is the Document Chain to Claim Citizenship.
Children of Emirati fathers born abroad can apply for UAE citizenship through ICP. Required: father's Khulasat Al Qaid, birth certificate, marriage cert —.
Sensitive topic notice: Citizenship law is complex and case-specific. This guide covers the general document chain for children of Emirati fathers born abroad. It is not legal advice. Consult ICP or a licensed UAE lawyer for your individual situation.
The starting point
Your father is an Emirati citizen. You were born outside the UAE. Under UAE nationality law, children of Emirati fathers may be eligible for UAE citizenship regardless of birthplace. The process runs through ICP — the Federal Authority for Identity, Citizenship, Customs and Port Security.
The application itself is administrative. But the document chain behind it is where most people get stuck. Every document must be original or certified, attested through the correct authority chain, and translated into Arabic by an MOJ-certified translator.
The four core documents
ICP’s citizenship-by-descent application typically requires four categories of documentation. Each has its own attestation and translation requirements.
1. Father’s Khulasat Al Qaid (family book extract)
Khulasat Al Qaid is the UAE family register extract. It confirms your father’s Emirati nationality and lists his family members. This document is issued by ICP and is already in Arabic. It does not need translation.
However, the Khulasat Al Qaid must be current. If your father’s family book has not been updated recently, he may need to visit an ICP service centre to obtain a fresh extract. The extract must show his active nationality status.
2. Applicant’s birth certificate
Your birth certificate proves where and when you were born and names your parents. This is the document that establishes the link between you and the Emirati father listed in the Khulasat Al Qaid.
If you were born outside the UAE, your birth certificate was issued by a foreign civil registry. That means it needs attestation before ICP will accept it.
Attestation chain for the birth certificate:
- From a Hague Convention country (UK, USA, India, Canada, Philippines): Apostille from the designated authority in that country, then MOFA attestation in the UAE.
- From a non-Hague country (Pakistan, Bangladesh, and others): Notarisation in the issuing country, ministry attestation, UAE Embassy legalisation, then MOFA attestation in the UAE.
After attestation, the birth certificate needs MOJ-certified Arabic translation. The translation must include all attestation stamps visible on the document.
3. Parents’ marriage certificate
ICP requires the parents’ marriage certificate to confirm the legal marital status at the time of the applicant’s birth. This establishes that the child was born within a recognised marriage.
The attestation chain follows the same logic as the birth certificate. It depends on where the marriage was registered:
- Marriage registered in the UAE: Already in Arabic. May still need a fresh certified copy from the court that issued it.
- Marriage registered abroad: Full attestation chain from the issuing country, followed by MOFA, followed by Arabic translation.
If the marriage certificate is in a language other than English or Arabic, ICP still requires Arabic translation. The original language does not matter — the final submission must be in Arabic.
4. DNA test
ICP may require a DNA test to confirm the biological relationship. This is particularly common when the applicant has lived outside the UAE for an extended period.
Key points about the DNA test:
- It must be conducted at an ICP-approved medical facility
- Both the father and the applicant must participate
- Results are sent directly to ICP by the facility
- If the DNA report is issued in English, it needs MOJ-certified Arabic translation
The DNA requirement is at ICP’s discretion. Not every application triggers it. But preparing for it avoids delays if ICP requests it mid-process.
The attestation sequence matters
One of the most common mistakes is getting documents translated before attestation is complete. The translation must reflect the document in its final attested state — with all stamps, stickers, and endorsements visible.
If you translate first, then attest, the translation will be missing the attestation details. ICP will reject it. You would need a new translation of the fully attested document.
The correct sequence is always:
- Obtain the original document
- Complete the full attestation chain for that document
- Get MOJ-certified Arabic translation of the attested document
- Submit to ICP
This applies to every foreign document in the application.
Country-specific considerations
The attestation process varies by the country that issued your documents. Here are the most common scenarios for children of Emirati fathers:
Born in the UK
- Birth certificate: FCDO apostille then UAE MOFA attestation
- Marriage certificate (if registered in UK): Same chain
- Processing time for FCDO apostille: Approximately 4-6 weeks by post
Born in India
- Birth certificate: SDM or MEA apostille then UAE MOFA attestation
- Marriage certificate: Same chain if registered in India
- Note: If the birth certificate was issued by a municipal corporation, SDM notarisation may be required first
Born in Pakistan
- Pakistan is not a Hague Convention member
- Birth certificate: MOFA Pakistan attestation, then UAE Embassy Islamabad legalisation, then UAE MOFA attestation
- This chain is longer and typically takes 4-8 weeks
Born in the USA
- Birth certificate: Secretary of State apostille (state-level), then UAE MOFA attestation
- Each US state has its own Secretary of State office and process
- Some states offer expedited apostille services
Born in the Philippines or Bangladesh
- Philippines (Hague member): DFA apostille, then MOFA UAE
- Bangladesh (non-Hague): Full embassy chain similar to Pakistan
Supporting documents ICP may request
Beyond the four core documents, ICP may ask for additional paperwork depending on the case:
- Father’s Emirates ID (current and valid)
- Applicant’s current passport (translated if not in Arabic or English)
- Proof of residency abroad (to explain why citizenship was not claimed earlier)
- Photographs meeting ICP specifications
- Power of attorney if a representative is filing on behalf of the applicant — see our POA guide
Each additional document follows the same rule: if it is in a foreign language, it needs attestation and Arabic translation.
Common reasons for rejection or delay
Based on the document patterns we see, these are the most frequent issues:
- Incomplete attestation chain. A missing MOFA sticker or embassy stamp causes rejection. ICP verifies each step.
- Translation done before attestation. The Arabic translation does not match the final attested document. A new translation is required.
- Expired Khulasat Al Qaid. The father’s family book extract is too old. ICP wants a recent version.
- Name discrepancies. The applicant’s name on the birth certificate does not match the passport transliteration. Even minor spelling differences require clarification.
- Missing marriage certificate. The parents’ marriage was never formally registered, or the certificate has been lost. Obtaining a replacement from the issuing country takes time.
Timeline expectations
There is no published timeline for ICP citizenship-by-descent applications. The document preparation phase — gathering originals, completing attestation, and getting translations — typically takes 4-12 weeks depending on the countries involved.
The ICP review phase is separate and can take several months. Submitting a complete, correctly attested, and properly translated file gives the application its strongest chance of moving through without requests for additional information.
What we handle
We translate the documents in the citizenship application chain into Arabic with MOJ certification. This includes birth certificates, marriage certificates, DNA reports, and any supporting documents ICP requires.
We also coordinate with attestation services to ensure the correct sequence — attestation first, then translation. If you send us your documents via WhatsApp, we can map out the full chain for your specific country and situation.
This is a process where getting the paperwork right the first time matters. A rejected application means restarting parts of the chain, and that costs time you may not have.
Arkan Legal Translation
MOJ-certified legal translation — License #701. Translator: Khaled Mohamed Abdulwahab Al-Adl.
View translator profile →