Daily Blog (Updated on April 9, 2026) 6 min read

Free Zone MoA Arabic: What It Contains and When to Act

Free zone MoA is in Arabic. Controls ownership, activities, governance, and exit terms. What to look for and when to get a certified English translation.


You set up a company in a UAE free zone. The registration agent handled the paperwork, filed everything, and gave you a stack of documents including the Memorandum of Association — in Arabic. You filed it and never read it.

Two years later, you want to bring on an investor. They ask for the MoA in English. You pull it out and realise you have no idea what it actually says.

What the MoA controls

The Memorandum of Association (عقد التأسيس) is your company’s founding legal document. In UAE free zones, it defines:

Ownership and capital:

  • Shareholder names and nationality
  • Ownership percentages
  • Total share capital and per-share value
  • How additional shares can be issued

Permitted activities:

  • The exact business activities your company is registered to conduct
  • This list is binding — operating outside it can invalidate your license and create regulatory exposure

Governance:

  • Who has authority to sign contracts on behalf of the company
  • Who can represent the company in legal matters
  • How management decisions are made (single manager vs board)

Shareholder exits:

  • How shares can be transferred or sold
  • Pre-emption rights (whether other shareholders have first right of refusal)
  • What happens on the death of a shareholder
  • Dissolution procedure

Dispute resolution:

  • Which courts or arbitration bodies have jurisdiction over shareholder disputes
  • Whether free zone tribunals or mainland courts apply

If you’ve never read your MoA because it’s in Arabic, you don’t fully know the rules your own company operates under.

Free zone by free zone: which language?

English-law free zones (documents in English):

  • DIFC — Dubai International Financial Centre, operates under English common law, incorporation documents in English
  • ADGM — Abu Dhabi Global Market, same English common law framework

Arabic MoA (with possible bilingual courtesy copy):

  • JAFZA (Jebel Ali Free Zone) — Arabic MoA is binding
  • DMCC (Dubai Multi Commodities Centre) — Arabic MoA is binding
  • IFZA (International Free Zone Authority, Dubai) — Arabic MoA
  • RAKEZ (Ras Al Khaimah Economic Zone) — Arabic MoA
  • SHAMS (Sharjah Media City) — Arabic MoA
  • DUQE (Dubai Quality Certification Authority) — Arabic MoA
  • Mainland LLCs — Arabic MoA notarized by a UAE notary public

Some free zones provide a bilingual version as a courtesy. The Arabic version is always the legally binding one in UAE courts. If they differ, the Arabic prevails.

When you’ll need a certified English translation

Corporate bank account opening: Banks performing KYC review your MoA to verify ownership structure and authorised signatories. International banks (HSBC, Standard Chartered, Citi, Mashreq) typically require an English translation. Have it ready before your account appointment — it prevents a second visit.

Investor and partner due diligence: Investors review the MoA to understand what they’re buying into. Their legal counsel in the UK, US, or Europe needs an English document they can analyse. The translation becomes part of the transaction documentation.

Government contracts and tenders: UAE government entities — including DEWA, RTA, and Dubai Municipality — often require certified Arabic documentation alongside English materials. If your MoA is Arabic-only, you may need a certified translation for the English parts of a bilingual submission package.

Court proceedings: If a dispute escalates beyond the free zone’s internal process to Dubai Courts or ADGM, the Arabic MoA is what the court references. A certified translation helps your legal counsel and any foreign parties understand the proceedings.

Free zone renewal and amendments: When amending the MoA to add an activity, change ownership, or adjust capital, a translated version is needed. It helps verify the amendment aligns with the core document.

The MoA vs AoA: what’s the difference?

Some free zones issue two separate documents:

  • Memorandum of Association (عقد التأسيس): Company identity, ownership, and activities
  • Articles of Association (النظام الأساسي): Internal governance rules — board meetings, voting procedures, management powers

Others combine them into one document. If your registration agent issued you both, both should be translated if you need them for external purposes. Banks and investors typically want both.

Corporate MoAs use specific Arabic legal terminology. Common terms you’ll encounter:

  • رأس المال — share capital
  • حصة — share (ownership unit)
  • الشريك — partner / shareholder
  • المدير — manager / director
  • عقد التأسيس — Memorandum of Association / articles of incorporation
  • الأنشطة التجارية — permitted business activities
  • التصفية — liquidation / dissolution
  • نقل الحصص — transfer of shares
  • حق الأولوية — right of pre-emption

Generic translation software handles none of these terms correctly in a corporate law context. Use an MOJ-licensed translator who works in UAE corporate law.

Need your free zone MoA translated? Send it via WhatsApp: +971 50 862 0217. Certified translation with correct UAE corporate legal terminology — JAFZA, DMCC, IFZA, mainland, and all free zones covered.

Arkan Legal Translation

MOJ-certified legal translation — License #701. Translator: Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl.

View translator profile →
FAQ

Frequently Asked Questions

Common questions about our translation services.

Why is my free zone MoA in Arabic when the free zone operates in English?

UAE law designates Arabic as the official language for corporate registration and legal proceedings. Even free zones that operate primarily in English — like DMCC or JAFZA — issue the Memorandum of Association in Arabic because it is the binding legal document that must be enforceable in UAE courts. DIFC and ADGM are exceptions: they operate under their own legal frameworks (English common law) and issue incorporation documents in English.

What is the difference between an MoA and Articles of Association (AoA) in UAE free zones?

In UAE free zone context, the Memorandum of Association (عقد التأسيس) defines the company's identity: name, registered activities, share capital, and ownership structure. The Articles of Association (النظام الأساسي) govern internal operations: meeting procedures, board powers, voting rights, and management rules. Some free zones issue them as a single combined document; others issue separately. Both are in Arabic and both should be translated if you need them for banking, investment, or legal purposes.

Do I need to translate my MoA for a UAE corporate bank account?

Yes, in most cases. Banks conducting KYC (Know Your Customer) review require full understanding of your company structure. If the MoA is in Arabic only and you're banking with an international bank (HSBC, Standard Chartered, Citi) or even local banks for premium business accounts, they will request a certified English translation. Have one ready before your account opening appointment.

If my free zone MoA has wrong information — wrong activity, wrong ownership percentage — how do I fix it?

You must amend the MoA through your free zone authority. The amendment process involves submitting a formal amendment application, paying the applicable fee, and having the updated MoA re-issued. Changes to shareholder structure, activities, or share capital require notarization or free zone authority approval depending on the jurisdiction. An MOJ-certified translation of the original and amended MoA is useful to have on file to compare what changed.

Which UAE free zones issue company documents in English vs Arabic?

DIFC and ADGM issue incorporation documents in English (they operate under English common law). Most other UAE free zones — including JAFZA, DMCC, IFZA, RAKEZ, SHAMS, DUQE — issue the MoA in Arabic. Some issue a bilingual version as a courtesy, but the Arabic text is the legally binding one. Always confirm with your free zone registration agent which language your MoA is in.

Can I use a general translation agency for my MoA, or does it need to be MOJ-certified?

For banking and investor purposes, a certified translation from a reputable UAE translation office is generally accepted. For court proceedings, government contract submissions, or any document that may become evidence in a UAE legal dispute, MOJ certification is required. MOJ certification means the translation is verified by a UAE Ministry of Justice licensed translator with their official stamp — it carries legal standing in UAE courts.

WhatsApp Us

Not Sure What Your Documents Need?

Send your document. We check the requirements, tell you what is needed, and confirm the right path before you spend anything.

Popular Services
View All Services