The UAE operates as a multilingual business hub where companies regularly navigate between Arabic—the official language—and English, the dominant language of international commerce. This creates consistent demand for accurate corporate translation that maintains the legal and commercial effect of business documents.
Banks require translated documents for account opening and ongoing compliance. Regulatory authorities need Arabic versions of submissions. Courts require certified translations for any legal proceedings. Business partners may need English versions of Arabic contracts. Each scenario demands translation that is not just accurate but formatted appropriately for its intended use.
Why Corporate Translation Requires Specialized Expertise
Corporate documents contain terminology from multiple domains: legal, financial, and industry-specific. A shareholder agreement includes legal clauses governing rights and obligations, financial terms describing valuations and distributions, and potentially technical language related to the company's activities. Translators must handle all three accurately.
Beyond terminology, corporate documents have formal structures and conventions that must be preserved. A board resolution follows a specific format—the whereas clauses, the resolved clauses, the authentication elements. Arabic corporate documents have their own conventions. Translators need to understand both traditions and render documents in the expected format for each language.
Confidentiality adds another layer of complexity. Corporate documents often contain sensitive commercial information—strategic plans, financial positions, proprietary arrangements. We maintain strict confidentiality for all documents and can implement additional security measures for particularly sensitive materials.
Common Corporate Translation Scenarios
Bank account opening represents one of the most frequent corporate translation needs. UAE banks require Arabic translations of foreign company documents—Memoranda of Association, certificates of incorporation, director resolutions authorizing the account. Each bank has slightly different requirements, and we understand these variations.
Regulatory submissions to authorities like DED, DMCC, or sector-specific regulators often require translation. License applications, annual filings, and compliance reports may need to move between Arabic and English depending on the original language and the authority's requirements.
Mergers, acquisitions, and investment transactions generate substantial translation needs. Due diligence documentation, share purchase agreements, and closing documents all require accurate translation. Speed often matters in these transactions, and we accommodate urgent timelines when needed.