Portuguese to English Translation

MOJ-certified Portuguese ↔ English translation for UAE courts, immigration, and government agencies.

Communities served: Brazil, Portugal

Brazilian notarial documents, business registration

Native Portuguese translators covering Brazil and Portugal
Brazilian notarial document (escritura pública) specialists
Both Brazilian and European Portuguese variants
Apostille coordination for Hague member countries
Company registration (contrato social) translation expertise
Same-day urgent service for personal certificates

Documents We Translate

Portuguese to English and English to Portuguese — both directions, same MOJ certification.

Legal & Court

  • Court judgments and rulings
  • Notarial documents (escritura pública)
  • Power of attorney (procuração)
  • Marriage and divorce certificates
  • Police clearance (atestado de antecedentes)
  • Adoption decrees

Corporate & Commercial

  • Company registration (contrato social)
  • Commercial registry extracts
  • Financial audit reports
  • Trade contracts
  • Board resolutions
  • Tax clearance certificates

Personal & Government

  • Birth certificates (certidão de nascimento)
  • Death certificates
  • Educational diplomas and transcripts
  • Passport and RG/CPF copies
  • Medical certificates
  • Driving license translations

Portuguese documents most requested in the UAE

Brazilian vital records account for the majority of Portuguese to English work in Abu Dhabi and Dubai. Certidões de nascimento (birth certificates), certidões de casamento (marriage certificates), and certidões de óbito (death certificates) are submitted to GDRFA for residence visa and family sponsorship applications.

Educational diplomas from Brazilian universities follow a distinct format. Diplomas issued by MEC-accredited institutions include the histórico escolar (academic transcript) and the diploma itself. Both require MOJ-certified translation for MOHESR degree equivalency in the UAE.

Criminal records are required for every UAE visa application. Brazilian atestados de antecedentes criminais are issued by the Polícia Federal. Portuguese certificados de registo criminal come from the Ministry of Justice. Each follows a different layout and terminology. Translators must handle both formats accurately.

Brazil vs Portugal: document differences that affect translation

Brazilian and European Portuguese share a language but differ in legal formatting, issuing authorities, and terminology. A Brazilian certidão de nascimento is issued by a cartório de registro civil. A Portuguese birth certificate comes from a conservatória do registo civil. The layouts, stamps, and legal citations are distinct.

Both countries are members of the CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) and the Hague Apostille Convention. Brazilian apostilles are issued by cartórios authorized under the CNJ (Conselho Nacional de Justiça). Portuguese apostilles come from the Procuradoria-Geral da República. The apostille must be present before MOJ-certified translation for UAE government use.

Brazilian notarial documents use archaic legal phrasing that has no direct English equivalent. Terms like escritura pública de compra e venda, reconhecimento de firma, and certidão de inteiro teor require a translator familiar with Brazilian cartório conventions. European Portuguese administrative forms follow a different structure entirely.

UAE use cases for Portuguese document translation

The Brazilian community in Dubai and Abu Dhabi spans construction, aviation, hospitality, and finance. Brazilian professionals submit translated educational and professional certificates to MOHRE for work permit processing. Family sponsorship requires translated birth and marriage certificates for GDRFA.

Portuguese Golden Visa holders who relocate UAE business operations need corporate document translation. Certidão permanente (company registration extract from the Portuguese Commercial Registry) and pacto social (articles of association) require English translation for UAE free zone and mainland company setup.

Healthcare professionals from Portugal submit nursing and medical credentials to DHA (Dubai Health Authority) or DOH (Department of Health Abu Dhabi). These licensing bodies require MOJ-certified English translations of diplomas and professional registration certificates.

Certification and formatting for Portuguese documents

Every Portuguese to English translation carries MOJ certification under Licence 701. This certification is accepted by GDRFA, MOHRE, Dubai Courts, MOHESR, DHA, and DOH. The translated document preserves the original formatting, including stamps, seals, and margin annotations.

Brazilian documents often contain multiple stamps from different cartórios. Each stamp must be identified and referenced in the translation. Portuguese documents from conservatórias include sequential registration numbers and cross-references to other registry entries. These details are preserved in the English version.

The attestation chain for UAE submission follows a standard sequence: apostille from the issuing country, then MOJ-certified translation. Some authorities also require MOFA attestation after translation. We advise on the exact chain based on your document type and the receiving authority.

FAQ

Frequently Asked Questions

Common questions about our translation services.

Can you translate Brazilian notarial documents?

Yes. We translate Brazilian escrituras públicas, certidões, and notarial documents from Portuguese to English with MOJ certification. Our translators understand Brazilian notarial conventions and legal terminology.

Do you handle both Brazilian and European Portuguese?

Yes. Our Portuguese translators cover both Brazilian Portuguese and European Portuguese (Portugal). We accurately translate documents from either variant, recognizing the terminology differences.

Is Brazil a Hague Convention member for apostille?

Yes. Both Brazil and Portugal are Hague Convention members. Brazilian documents receive apostille from authorized cartórios. We advise on the attestation chain for UAE acceptance.

Can you translate Brazilian company registration documents?

Yes. We translate contrato social (articles of association), CNPJ registration, and Junta Comercial extracts from Portuguese to English for UAE business setup and free zone applications.

How much does Portuguese to English translation cost?

Send your document via WhatsApp for an exact quote. Pricing depends on document type, page count, and turnaround requirements.

Do you translate Portuguese educational certificates for UAE equivalency?

Yes. We translate Brazilian and Portuguese university degrees, diplomas, and histórico escolar (transcripts) from Portuguese to English for MOHESR degree equivalency.

Can you translate Portuguese police clearance certificates?

Yes. Brazilian atestado de antecedentes criminais and Portuguese certificado de registo criminal are commonly needed for UAE visa processing. We provide MOJ-certified translations.

How long does Portuguese to English translation take?

Personal certificates take 24-48 hours. Corporate and legal documents may require 2-3 business days. Urgent same-day service is available for standard certificates.

WhatsApp Us

Not Sure What Your Documents Need?

Send your document. We check the requirements, tell you what is needed, and confirm the right path before you spend anything.

🌍
Portuguese Translation Services in Dubai
Full-service certified translation for the Portuguese-speaking community — legal, visa, medical, and corporate documents.
Popular Services
View All Services