Birth Certificate Translation. GDRFA & KHDA Accepted

Vital Records

MOJ-certified translator Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl (License #701) · Digital draft in 60 minutes · Pre-screened against authority requirements

MOJ License #701 60-Min Draft 43+ Languages Courts & GDRFA Accepted Last verified: April 2026
All Countries
Foreign birth certificates accepted
Visa Ready
GDRFA and ICP compliant formatting
2-4 Hours
Standard certificate turnaround
School Accepted
KHDA enrollment ready

Birth certificates establish your child’s identity and your legal relationship to them. For dependent visas, school enrollment, and official UAE records, you need certified translation that authorities accept without question. We translate birth certificates from every country into Arabic for UAE government submissions or into English for embassies and international schools. MOJ certification is included where required.

Birth Certificate in Arabic — When You Need It

Most foreign birth certificates are issued in English, French, Urdu, Hindi, Tagalog, or another language. To submit birth certificates to UAE government entities — GDRFA, KHDA, or ICP — you need them in Arabic. We produce a MOJ-certified Arabic translation that carries the official stamp UAE authorities require.

If you have an Arabic birth certificate and need it in English, we handle that direction too. Common needs include embassy submissions, school enrollment, and citizenship applications abroad.

More Than a Birth Record

In the UAE, a birth certificate is the foundational document establishing your legal relationship to your child. GDRFA uses it to confirm the child you are sponsoring for a dependent visa. KHDA schools need it for enrollment verification, without certified translation, your child cannot be registered. Emirates ID applications for children require the birth certificate as the legal basis for their UAE identity.

Common Uses in the UAE

Beyond dependent visas, translated birth certificates serve multiple essential purposes across UAE government and private sectors. Understanding these uses helps you plan your documentation needs effectively.

  • Dependent Visa Applications: GDRFA requires certified translation to establish the parent-child relationship for family residency visas
  • School Enrollment: KHDA-regulated schools require translated birth certificates for student registration and transfers
  • Emirates ID: Birth certificates support Emirates ID applications for children, establishing identity in UAE systems
  • Health Insurance: Adding children to family health insurance policies requires proof of relationship through birth certificate documentation
  • Bank Accounts: Opening savings accounts for minors requires translated birth certificates to establish guardianship
  • Passport Renewal: Embassy passport renewals or first-time passport applications for children may require translated birth certificates

The Critical Name Consistency Issue

UAE government systems match names character by character with zero tolerance for discrepancies. If your child’s birth certificate shows “Mohammad” but their passport shows “Mohammed,” the system flags a mismatch and rejects the application. This is the most common reason for visa delays. We check these details before translation begins and advise on resolutions. Sometimes a statutory declaration resolves it, sometimes a letter from your local authority is needed.

We verify child and parent names against passport spellings before translation, preventing visa rejection due to name mismatches that cost families weeks of delays.

Attestation Requirements by Country

The attestation process varies significantly depending on where your birth certificate was issued. Countries that are members of the Hague Apostille Convention follow a simpler process, while non-member countries require full embassy attestation chains.

CountryHague MemberProcess Required
IndiaYes (July 2005)MEA Apostille → Translation
PakistanNoFull attestation chain required
PhilippinesYes (2019)DFA Apostille → Translation
UK / USA / CanadaYesNational Apostille → Translation
BangladeshYes (March 2025)Check if issued before/after joining

Country-Specific Birth Certificate Issues

CountryFormatKnown Issues
IndiaMunicipal corporation or gram panchayat certificate. Format varies by state.Pre-2000 certificates often lack father’s name in English. NADRA-equivalent (BDRS) certificates from some states have different layouts than others. MEA apostille required. Kerala panchayat certificates are often issued in Malayalam script — see our Malayalam to English translation service for the handwritten-record workflow.
PakistanNADRA-issued computerized certificate or manual union council record.Manual certificates often have Urdu-only entries. NADRA digital certificates changed format in 2019. Full embassy attestation chain required (not Hague member).
PhilippinesPSA (formerly NSO) certificate on security paper.Late registrations common — PSA annotations must be translated accurately. CENOMAR sometimes requested alongside birth certificate for dependent visa. DFA apostille required.
UKGRO short certificate or full certificate.Short certificate lacks parent details — GDRFA may reject it. Always request full GRO certificate. Scotland and Northern Ireland issue through different registrars with different formats.
USAState vital records office. Each state has different format.Some states issue “informational” copies not valid for legal use. Apostille must come from the state of issue, not federal. Hospital souvenir certificates are not legal documents.
BangladeshDigital birth registration or manual certificate.Joined Hague Convention March 2025 — certificates issued before need full attestation chain, after can use apostille. Older manual certificates may have Bengali-only entries.
EgyptCivil status extract (مستخرج أحوال مدنية).Already in Arabic, but UAE authorities may require “re-certification” if Egyptian Arabic conventions differ from UAE administrative Arabic. Computerized vs handwritten formats.

Certificate Formats We Handle

Birth certificates vary significantly by country and issuing authority. Some countries issue short-form certificates (computerized extracts with essential details) and long-form certificates (full registration details including hospital, witnesses, and registration timeline). Hospital birth records may be separate from official civil registration certificates. Delayed registration certificates, issued when births are registered after the normal filing period, often include court orders that require legal translation expertise.

Languages and Countries

We translate birth certificates from India, Pakistan, Philippines, UK, USA, Canada, Australia, all European countries, and Arab countries. Languages include Hindi, Urdu, Tagalog, French, German, Spanish, Russian, Chinese, Arabic, Farsi, and many others. For rare languages, we maintain relationships with specialist translators who can provide MOJ-certified translations.

Real Pricing Example

Want to see what a real birth certificate translation costs? We recently translated an Algerian birth certificate for AED 150. MOJ certified, next-day delivery. That page shows the original document, exact price breakdown, and the full process from WhatsApp to delivery.

Package Pricing for Families

Families with multiple children benefit from package pricing, translating several birth certificates together reduces the per-document cost. If you are sponsoring your entire family, we handle all vital records in a single coordinated order. This includes marriage certificates and birth certificates for each child. Families applying for Golden Visa sponsorship can bundle birth certificates with degree translations and other supporting documents.

The Real Question: Will GDRFA Accept This?

This is what every parent sponsoring a child in the UAE worries about. The short answer: yes, if done correctly. GDRFA (General Directorate of Residency and Foreigners Affairs) accepts MOJ-certified translations of birth certificates from any country. The translation must include your child’s full name, date of birth, place of birth, and parent names exactly as they appear on the original document.

The catch is name consistency. GDRFA’s system matches names character by character. If your child’s birth certificate says “Mohammad” but their passport says “Mohammed,” the system flags it. We check this before translation and advise you on how to proceed. Sometimes a simple statutory declaration resolves it. Sometimes you need a letter from your embassy. Read our birth certificate translation for UAE visa guide for the full process.

Foreign vs UAE-Issued Birth Certificates

The documentation requirements differ significantly based on where your child was born. Understanding these differences helps you plan your documentation strategy effectively.

Foreign Birth Certificates

Birth certificates issued outside the UAE require attestation before translation for most official uses. The attestation chain confirms document authenticity through your home country’s government and UAE diplomatic channels. Our UAE attestation process guide covers country-specific steps and timelines. Once attested, the certificate receives MOJ-certified Arabic translation for submission to UAE authorities.

Foreign certificates come in various formats: short-form extracts containing essential details, long-form certificates with complete registration information including hospital name, attendants, and witnesses. Some countries issue certificates in local languages only (Urdu, Hindi, Tagalog), while others provide bilingual or English versions. We translate from any language with MOJ certification.

UAE-Issued Birth Certificates

Children born in UAE receive Arabic birth certificates from UAE health authorities. These certificates are already in Arabic and do not require Arabic translation. However, English translation may be needed for embassy passport applications, international school enrollment, visa applications to English-speaking countries, and citizenship applications abroad.

UAE birth certificates have specific formatting including Ministry of Health identifiers, hospital registration details, and parents’ residency information. We translate these accurately into English while preserving all official details.

Hospital Birth vs Home Birth Documentation

The type of birth documentation you have affects translation and attestation requirements.

Hospital Birth Certificates

Most birth certificates originate from hospital births. The hospital issues an initial birth notification, which the parents then use to obtain the official civil registration certificate from vital statistics authorities. Some countries issue both documents separately; others combine them. UAE authorities typically require the civil registration certificate (the official government document), not just the hospital notification.

Hospital birth certificates typically include the child’s full name, date and time of birth, place of birth, parent names and nationalities, and registration number. We translate all these details accurately.

Home Birth Documentation

Home births present additional documentation complexity. In many countries, home births require separate civil registration with supporting documentation such as:

  • Midwife or birth attendant attestation
  • Parental sworn declarations
  • Witness statements
  • Hospital verification (if the child was examined post-birth)

Home birth certificates may have different formatting than hospital-issued certificates. They may include references to home birth legislation, midwifery registration numbers, or declarations confirming the circumstances of birth. We understand these variations and translate them appropriately for UAE authorities.

Some jurisdictions issue home birth certificates with annotations indicating the birth location was not a medical facility. These annotations must be translated accurately as UAE authorities review the complete document.

Birth Center and Clinic Certificates

Births at licensed birth centers or clinics receive certificates similar to hospital births but may reference the birth center rather than a hospital. These are generally straightforward to attest and translate, following standard processes for institutional births.

Late Registration and Delayed Birth Certificates

Not all births are registered immediately. When registration occurs after the standard filing period (typically 1-12 months depending on country), authorities issue delayed or late registration certificates. These certificates have specific characteristics that affect translation and UAE acceptance.

What Makes Late Registration Different

Delayed registration certificates often include:

  • Court orders authorizing the late registration
  • References to the delay and reasons provided
  • Supporting affidavits from parents, relatives, or witnesses
  • Hospital records or other supporting documentation
  • Annotations indicating the late registration status

UAE authorities may scrutinize late registration certificates more closely, particularly if the delay was significant. Accurate translation of all annotations and supporting documentation demonstrates transparency and aids acceptance.

Countries with Common Late Registration Issues

  • Pakistan: Late registrations through NADRA may include court orders. The Urdu text of court proceedings requires precise legal translation.
  • India: Late registrations vary by state. Some states issue delayed certificates with magistrate endorsements. State-specific formatting must be preserved.
  • Philippines: PSA issues late registration certificates with specific annotations. The registration timeline is clearly documented.
  • Bangladesh: Late registrations may involve union council endorsements and witness statements.

How We Handle Late Registration Certificates

Our translators understand that late registration certificates require additional care. We translate all supporting documentation, court orders, and annotations accurately. We preserve the complete record so UAE authorities can review the registration history. If additional documents (affidavits, court orders) need separate translation, we provide package pricing.

Dual Citizenship and Multiple Birth Registrations

Many expatriate children in the UAE hold dual citizenship or have their births registered in multiple countries. This creates documentation complexity that requires careful handling.

Children with Two Birth Certificates

A child registered with both UAE authorities and your home country’s embassy may result in two separate birth certificates. For UAE purposes, you typically need to choose one primary document. Generally, use the certificate that matches the child’s passport for visa applications.

Consular Birth Registrations

Many countries allow parents to register births with their embassy or consulate abroad. A child born in the UAE to Indian parents, for example, can be registered with the Indian Embassy in UAE, producing an Indian birth certificate. These consular certificates are treated as foreign documents for attestation purposes (issued by Indian government, requiring MEA apostille for UAE use).

Some parents have both: a UAE birth certificate (for initial residency documentation) and a consular birth certificate (for passport applications). We can translate either or both, depending on your requirements.

Name Variations Across Documents

Dual registration sometimes creates name variations. The UAE birth certificate may show one transliteration of a name, while the home country certificate shows another. If these documents are both needed for UAE processes, name consistency must be addressed. We advise on embassy confirmation letters or statutory declarations to bridge these variations.

Citizenship by Descent Considerations

Parents seeking citizenship by descent for their UAE-born child — UK citizenship through a British parent, for example — may need translated UAE birth certificates. We provide English translations of UAE Arabic birth certificates formatted for embassy requirements.

How Birth Certificate Translation Works in the UAE

The UAE requires Arabic translation of all foreign documents submitted to government entities. Birth certificates are no exception. The process depends on where your certificate was issued.

For Hague Convention Countries (India, UK, USA, Philippines, Canada)

If your birth certificate is from a Hague member country, the process is simpler. You need an apostille from your home country, then Arabic translation in Dubai. India joined the Hague Convention in July 2005. Canada joined in January 2024. The Philippines joined in 2019. For these countries, apostille replaces the full embassy attestation chain.

For Non-Hague Countries (Pakistan, Bangladesh pre-March 2025)

Documents from non-Hague countries need full attestation. This means: authentication from issuing authority, attestation from your Ministry of Foreign Affairs, UAE Embassy attestation in your country, and finally MOFA attestation in UAE. Only then can we translate for official use.

Important: Bangladesh joined the Hague Convention in March 2025. Check if your document was issued before or after this date.

Attestation Requirements by Source Country

The attestation chain varies by country. Understanding your specific requirements prevents delays.

  • India: MEA apostille (available in Delhi and regional offices), processing time 2-5 days. Sub-divisional magistrate attestation may be required before apostille for some states.
  • Pakistan: MOFA Pakistan → UAE Embassy Pakistan → MOFA UAE. Full chain takes 7-14 days. NADRA-issued certificates require specific routing.
  • Philippines: DFA apostille (Manila or regional consular offices), PSA certificates must be authenticated before apostille. Processing 3-7 days.
  • UK: FCO Legalisation Office apostille, processing 2-5 days. Notarized copies may need solicitor certification first.
  • USA: Secretary of State apostille from the state of issue (not federal). Each state has different processing times (1-10 days). County clerk certification usually required first.
  • Canada: Provincial apostille (varies by province) or federal GAC apostille. Canada joined Hague January 2024, so pre-2024 attestations followed embassy route.
  • Bangladesh: Joined Hague March 2025. Pre-March 2025 certificates need full attestation chain. Post-March 2025 can use apostille through Ministry.

UAE Authority Requirements

Different UAE entities have specific requirements for birth certificate translations.

GDRFA (Dependent Visa Applications - Dubai)

The General Directorate of Residency and Foreigners Affairs processes dependent visa applications in Dubai. Requirements include:

  • MOJ-certified Arabic translation with stamp and signature
  • Complete attestation chain visible on original document
  • Child’s name matching passport exactly
  • Both parents’ names included and matching their passports
  • Clear date of birth in unambiguous format

ICP (Federal Immigration - Other Emirates)

The Federal Authority for Identity, Citizenship, Customs and Port Security handles applications outside Dubai. Requirements mirror GDRFA but applications route through ICP service centers in Sharjah, Ajman, RAK, Fujairah, and UAQ.

KHDA (School Enrollment - Dubai)

The Knowledge and Human Development Authority regulates Dubai schools. Most private schools require:

  • MOJ-certified translation of birth certificate
  • Original attested certificate for review
  • Copy for school records

Some international curriculum schools (British, American, IB) may have additional requirements or accept translations in specific formats. We adjust formatting on request.

ICA (Emirates ID)

Emirates ID applications for children require birth certificate translation establishing parent-child relationship. The translation becomes part of the child’s permanent UAE identity record.

Why Birth Certificate Translations Get Rejected

Each UAE authority rejects birth certificate translations for different reasons. Knowing the patterns prevents costly delays.

AuthorityCommon RejectionWhat They Check
GDRFA (Dubai)Child name on translation does not match passport character-by-character. “Mohammad” vs “Mohammed” triggers automatic rejection.Exact name match: child, father, mother — all three must match passports
ICP (Federal)Missing attestation stamps. ICP service centers in Sharjah, Ajman, and other emirates verify the full chain before accepting.Complete attestation chain visible on original before translation
KHDA (Schools)Short-form extract missing hospital name or registration number. Schools need full details for enrollment files.Long-form certificate preferred; short-form must include all parent details
ICA (Emirates ID)Date format ambiguity. “03/04/2020” — is that March 4 or April 3? ICA flags unclear dates.Unambiguous date format with month names in translation
Abu Dhabi CourtsMother’s name format mismatch. Some certificates show maiden name, passport shows married name. ADJD requires explanation note.Both parents’ names matching their respective passport entries

Name Spelling Variations

The most frequent cause of rejection. GDRFA’s system performs character-by-character matching:

  • “Fatima” vs “Fathima” vs “Fatimah”: Common Arabic name transliteration variations
  • “Mohammad” vs “Mohammed” vs “Muhammad”: Multiple accepted spellings in different countries
  • Middle names present or absent: Some certificates include, others omit
  • Father’s name format: First name only vs full name vs patronymic
  • Mother’s maiden name vs married name: Different countries have different conventions

Solution: We verify all names against passports before translation. If discrepancies exist, we advise on embassy letters, statutory declarations, or official name corrections.

Missing Attestation

Submitting translation without proper attestation chain results in immediate rejection.

Solution: Our pre-validation review confirms attestation status before accepting documents. We identify missing stamps and advise on completing the chain.

Date Format Confusion

DD/MM/YYYY vs MM/DD/YYYY causes ambiguity when day is 12 or less. A birth date of “03/04/2020” could be March 4 or April 3.

Solution: We clarify date formats in translation using month names when ambiguity exists, so UAE authorities understand the correct date.

Document Incompleteness

Short-form extracts may lack information UAE authorities require (hospital name, registration number, parent details).

Solution: We identify information gaps during pre-validation and advise whether you need to obtain a long-form certificate.

Illegible Documents

Faded stamps, poor scan quality, or damaged documents prevent accurate translation.

Solution: Request certified copies if originals are damaged. We assess document quality during review.

Document Validity and Timing Considerations

While birth certificates do not expire, practical timing considerations apply:

  • Attestation freshness: Some entities prefer documents attested within 1-2 years, though strict expiry is rare
  • Translation currency: Translations completed recently are preferred, especially for visa applications
  • School enrollment: Apply for translation before school admission deadlines, last-minute requests during enrollment season face higher demand
  • Visa application windows: GDRFA applications have processing timeframes, so have documentation ready before initiating
  • Newborn registration: UAE-born children have a 120-day window for birth certificate registration and visa processing

School Enrollment Requirements (KHDA)

Planning to enroll your child in a Dubai school? KHDA-regulated schools require certified birth certificate translation. The requirements vary slightly:

  • Private schools: MOJ-certified translation usually sufficient
  • Government schools: May require attested original plus translation
  • School transfers within UAE: Previous school records plus birth certificate translation

Most schools accept our translations immediately. If a school has specific formatting requirements, let us know and we can adjust the layout.

Emirates ID and Health Insurance

Beyond visas and schools, you need birth certificate translation for:

  • Emirates ID application: ICA requires proof of family relationship
  • Adding dependents to health insurance: Insurance companies need relationship documentation
  • Bank accounts: Opening savings accounts for minors requires parent-child relationship proof
  • Passport renewals: Some embassies require translated birth certificates

What We Actually Check Before Translation

Before we start translation, we verify:

  • Document legibility: Can we read all names, dates, and stamps clearly?
  • Attestation status: Does your document have the required stamps for UAE use?
  • Name consistency: Do child and parent names match passport spellings?
  • Document completeness: Is this the full certificate or just an extract?

If we spot issues, we tell you before you pay. This pre-validation is free and saves rejected applications.

Birth Certificate Translation in Abu Dhabi

Abu Dhabi processes birth certificate translations through different authorities than Dubai. Understanding the differences prevents submitting to the wrong entity.

  • ICP (Federal Immigration): Abu Dhabi dependent visa applications go through ICP service centers, not GDRFA. ICP accepts the same MOJ-certified translations but routes applications through federal systems. Processing times may differ from Dubai GDRFA.
  • ADEK (Abu Dhabi schools): Abu Dhabi Department of Education and Knowledge regulates schools in the emirate, not KHDA. ADEK school enrollment requires translated birth certificates with the same MOJ certification. International schools in Abu Dhabi may have additional requirements for transfer students.
  • ADJD (Abu Dhabi courts): Guardianship matters, custody proceedings, and inheritance cases in Abu Dhabi courts require birth certificate translations formatted for ADJD submission. ADJD reviewers expect both parents’ names to match their respective passport entries exactly.
  • DOH (Health Authority): Adding children to Abu Dhabi health insurance or registering with DOH-regulated healthcare facilities requires translated birth certificates establishing the parent-child relationship.

For families in Abu Dhabi, Al Ain, or Sharjah, we deliver digitally via WhatsApp — no office visit required.

The Newborn 120-Day Window

If your child was born in the UAE, you have a 120-day window to complete birth registration and dependent visa processing. Miss it and you face fines, overstay penalties, and a more complex reinstatement process. Here is the sequence most families follow:

  1. Hospital birth notification (day 0-3): The hospital issues a birth notification. You need this for everything that follows.
  2. Birth certificate from MOH/DHA (day 3-30): Register the birth with UAE health authorities. This produces the official Arabic birth certificate.
  3. Embassy registration (day 7-60): Register the birth with your home country’s embassy to get a foreign birth certificate and passport for the child.
  4. Passport for child (day 14-60): Apply for the child’s passport at your embassy. GDRFA/ICP needs the passport for the visa.
  5. Birth certificate translation (when ready): If the foreign birth certificate is needed for UAE use, or the UAE certificate needs English translation for embassy use, we handle this in 2-4 hours.
  6. Dependent visa application (before day 120): Submit to GDRFA (Dubai) or ICP (Abu Dhabi/other emirates) with all translated and attested documents.

The common mistake: waiting until the last week to start translations and attestation. Attestation alone can take 1-2 weeks. Start the process by day 60 at the latest. Read our complete newborn birth certificate and visa guide for the full timeline.

Do You Need Translation, Attestation, or Both?

Your SituationWhat You NeedEstimated Timeline
Dependent visa (any emirate)Attestation + MOJ translation1-2 weeks (attestation) + 2-4 hours (translation)
School enrollment (KHDA/ADEK)MOJ translation (attestation may not be required for some schools)2-4 hours
Emirates ID for childMOJ translation (attested original preferred)2-4 hours
Adding child to health insuranceMOJ translation only2-4 hours
Embassy passport applicationMOJ translation of UAE certificate into English2-4 hours
Custody or guardianship (court)Attestation + MOJ translation + multiple copies1-2 weeks + 4-6 hours
International school transferMOJ translation + school-specific format2-4 hours
Newborn UAE registrationNo translation needed (issued in Arabic). English translation if needed for embassy.2-4 hours

Realistic Timeline Expectations

Standard birth certificate translation takes 2-4 hours once we receive a clear scan. For express service, we deliver a digital draft within 60 minutes. The physical stamped copy can be collected same-day in Dubai or couriered to other Emirates next business day.

What takes longer: getting attestation if you do not have it. Embassy attestation can take 3-7 working days depending on your country. Plan accordingly if you have a visa deadline.

Need your child’s birth certificate translated? Send it via WhatsApp for an exact quote. We review the document structure and confirm turnaround before you commit.

How It Works

01

Certificate Review

We verify document legibility, identify issuing authority, and confirm all required details are present.

02

Detail Translation

Child name, parent names, date of birth, place of birth, and registration details translated accurately.

03

Name Verification

Child and parent names verified against passport spellings for visa and school enrollment acceptance.

04

Certified Delivery

MOJ-stamped translation ready for visa applications, school enrollment, or official records.

Certificate Types We Translate

Standard Birth Certificates
Government-issued certificates from any country showing child details, parent names, and official registration. Both short-form and long-form formats accepted.
Hospital Birth Records
Original hospital documentation of birth. May be required in addition to official registration certificate for certain applications.
Computerized Extracts
Modern digital certificates issued by vital statistics offices. Contains essential information in standardized format.
Delayed Registration Certificates
Certificates issued when birth was registered after the normal filing period. May include additional documentation or court orders.

Common Uses in UAE

Dependent Visa Applications
GDRFA requires birth certificate translation to establish parent-child relationship for dependent residency visas. See our <a href="/resources/gdrfa-family-visa-documents/">GDRFA family visa document checklist</a> for the complete list.
School Enrollment
KHDA-regulated schools require certified birth certificate translation for student registration. Needed for both initial enrollment and school transfers.
Emirates ID
Birth certificates support Emirates ID applications for children, establishing identity and family relationships in UAE systems.
Health Insurance
Adding children to family health insurance policies requires proof of relationship through birth certificate documentation.
Passport Applications
Embassy passport renewals or first-time passport applications for children may require translated birth certificates.
FAQ

Frequently Asked Questions

Common questions about our translation services.

What birth certificate formats do you translate?

We translate birth certificates from any country in any language. Short-form (computerized extract), long-form (full registration details), hospital birth records, and delayed registration certificates. Each format is handled according to its specific structure.

Why does my child birth certificate need translation?

Birth certificates are required for dependent visa applications, school enrollment (KHDA requires certified translation for UAE schools), and establishing legal relationship for inheritance and guardianship matters. The Arabic translation becomes part of your child official UAE records.

Does the birth certificate need attestation?

For dependent visa applications, foreign birth certificates typically need attestation before translation. The chain includes home country authentication, UAE Embassy attestation, and MOFA. For some school enrollments, attested translation may not be required, we advise based on your specific need. Need it fast? Our urgent translation service delivers within 60 minutes.

How do you handle parent names?

Parent names must match passport spellings exactly. We verify names against provided passport copies when available. This is critical for visa applications where immigration systems match names strictly.

Can you translate birth certificates for UAE-born children?

UAE birth certificates are issued in Arabic, so translation into English may be needed for international use. We provide English translations of UAE birth certificates for embassy submissions, foreign school applications, or international travel requirements.

What about delayed registration birth certificates?

Some countries issue delayed registration certificates when births are registered after the normal period. These have different formats and may include court orders. We handle these documents understanding their specific legal context.

Send Your Document

Not Sure What Your Documents Need?

Send your document. We check the requirements, tell you what is needed, and confirm the right path before you spend anything.

Popular Services
View All Services