ترجمة شهادة حسن السيرة في الإمارات | شروط أبوظبي ودبي 2026
دليل ترجمة شهادة حسن السيرة والسلوك للتأشيرات في أبوظبي ودبي: متطلبات كل دولة، سلسلة التصديق، أسباب الرفض. أرسل وثيقتك للحصول على سعر فوري.
شهادة حسن السيرة والسلوك (Police Clearance Certificate) تثبت خلو صاحبها من السوابق الجنائية. تطلبها الإدارة العامة للإقامة (GDRFA) في أبوظبي ودبي لإصدار تأشيرات العمل والإقامة. التجهيز الصحيح يوفر أسابيع من الانتظار.
ما هي شهادة حسن السيرة والسلوك؟
شهادة حسن السيرة والسلوك وثيقة رسمية تصدرها الشرطة أو الجهة المختصة في بلد الإقامة. تؤكد أن حاملها ليس لديه سجل جنائي أو قضايا معلقة. تُعرف أيضاً باسم شهادة الخلو من السوابق.
في الإمارات، تطلبها جهات متعددة لأغراض مختلفة:
- GDRFA: لتأشيرات العمل والإقامة في أبوظبي ودبي
- المناطق الحرة: لإصدار تصاريح العمل
- وزارة الموارد البشرية (MOHRE): لتأشيرات بعض المهن
- هيئة أبوظبي للطفولة المبكرة: للعاملين مع الأطفال
- DHA وDOH: لترخيص المهن الصحية
الشهادة تختلف عن مستندات الهجرة الأخرى. هي ليست شهادة خبرة أو عدم ممانعة. هي إثبات أمني بحت.
التأشيرات التي تتطلب شهادة حسن السيرة
ليست كل التأشيرات تطلب هذه الشهادة. إليكم التصنيف:
تأشيرات تتطلب الشهادة دائماً
- تأشيرة العمل (جميع الإمارات)
- تأشيرة الإقامة الذهبية
- تأشيرة المستثمر
- إقامة العمل الحر (Freelancer Visa)
- تأشيرة المناطق الحرة
تأشيرات قد تتطلب الشهادة
- تأشيرة لم الشمل العائلي (حسب الجنسية)
- تأشيرة الطالب (بعض الجامعات)
- تأشيرة التقاعد (Green Visa)
متطلبات شهادة حسن السيرة حسب الدولة
كل دولة لها نظام مختلف لإصدار الشهادة. إليكم أهم الدول التي يأتي منها المقيمون في الإمارات.
الهند
الشهادة تصدر من مركز الشرطة المحلي أو عبر بوابة Passport Seva. المدة: 2-4 أسابيع. الهند عضو في اتفاقية لاهاي، فيغطي أبوستيل MEA خطوة التصديق على الجانب الهندي. الإمارات ليست عضواً في اتفاقية لاهاي، لذا بعد الأبوستيل تبقى مطلوبة: تصديق سفارة الإمارات في الهند ← تصديق وزارة الخارجية الإماراتية (MOFA) ← ترجمة وزارة العدل.
باكستان
تصدر من مركز الشرطة المحلي مع تصديق وزارة الداخلية. المدة: 3-6 أسابيع. باكستان ليست عضواً في اتفاقية لاهاي. المسار: تصديق وزارة الخارجية الباكستانية ← سفارة الإمارات ← MOFA ← ترجمة وزارة العدل.
الفلبين
تصدر من NBI (National Bureau of Investigation). المدة: أسبوع واحد. الفلبين عضو في لاهاي، فيغطي أبوستيل DFA الجانب الفلبيني فقط. المسار الكامل للاستخدام في الإمارات: أبوستيل DFA ← تصديق سفارة الإمارات في مانيلا ← تصديق وزارة الخارجية الإماراتية (MOFA) ← ترجمة معتمدة من وزارة العدل.
بنغلاديش
تصدر من مركز شرطة المنطقة. المدة: 2-4 أسابيع. بنغلاديش انضمت لاتفاقية لاهاي في مارس 2025. الإمارات ليست عضواً في اتفاقية لاهاي، فالمسار الكامل: أبوستيل ← تصديق سفارة الإمارات في دكا ← تصديق MOFA الإماراتية ← ترجمة وزارة العدل.
مصر
تصدر من قسم الشرطة التابع لمحل الإقامة أو عبر بوابة وزارة الداخلية. المدة: أسبوع إلى أسبوعين. مصر ليست عضواً في اتفاقية لاهاي، فالمسار الكامل: تصديق وزارة الخارجية المصرية ← تصديق سفارة الإمارات في القاهرة ← تصديق MOFA الإماراتية ← ترجمة معتمدة.
بريطانيا والولايات المتحدة
بريطانيا: ACRO Criminal Records. أمريكا: FBI أو شرطة الولاية. كلتا الدولتين عضوان في لاهاي. الإمارات ليست عضواً في اتفاقية لاهاي، فالمسار الكامل: أبوستيل (FCDO لبريطانيا، سكرتارية الولاية لأمريكا) ← تصديق سفارة الإمارات في لندن أو الولايات المتحدة ← تصديق MOFA الإماراتية ← ترجمة وزارة العدل.
سلسلة التصديق الكاملة
التصديق يختلف حسب عضوية الدولة في اتفاقية لاهاي. هناك مساران:
المسار الأول: دول اتفاقية لاهاي
- إصدار الشهادة من الجهة المختصة في بلدكم
- الأبوستيل من الجهة المعتمدة (MEA، FCDO، وغيرها)
- تصديق وزارة الخارجية الإماراتية (MOFA)
- ترجمة معتمدة من وزارة العدل (رخصة #701)
المسار الثاني: دول بدون أبوستيل
- إصدار الشهادة من الجهة المختصة
- تصديق وزارة الخارجية في بلد المنشأ
- تصديق سفارة الإمارات في ذلك البلد
- تصديق MOFA في الإمارات
- ترجمة معتمدة من وزارة العدل
خطوات ترجمة شهادة حسن السيرة
بعد إتمام التصديق، تحتاجون ترجمة معتمدة بختم وزارة العدل الإماراتية. إليكم العملية:
الخطوة 1: إرسال المستند
أرسل صورة واضحة من الشهادة المصدقة عبر واتساب. نقبل PDF والصور بجودة عالية. نراجع المستند مجاناً ونتأكد من اكتمال التصديق.
الخطوة 2: المراجعة المجانية
نفحص الشهادة للتأكد من صلاحيتها وصحة التصديق. إذا وجدنا نقصاً في التصديق، ننبهكم قبل بدء الترجمة. هذه الخطوة توفر وقتكم ومالكم.
الخطوة 3: الترجمة والاعتماد
الترجمة تتم بواسطة مترجم معتمد من وزارة العدل (رخصة #701 - أركان للترجمة القانونية). النتيجة: مستند مختوم وموقع ومعتمد. الوقت: ساعة واحدة للمستندات القياسية.
الخطوة 4: التسليم
نسلم النسخة الإلكترونية عبر واتساب فوراً. النسخة الورقية متاحة للاستلام أو التوصيل. نحتفظ بنسخة احتياطية لمدة 30 يوماً.
مدة صلاحية الشهادة والترجمة
الصلاحية نقطة حرجة. كثير من الطلبات تُرفض بسبب انتهاء صلاحية الشهادة أثناء المعالجة.
- GDRFA أبوظبي ودبي: 6 أشهر من تاريخ الإصدار
- المناطق الحرة: 3-6 أشهر (تختلف حسب المنطقة)
- DHA: 6 أشهر للمهن الصحية
- MOHRE: 6 أشهر
الترجمة المعتمدة ليس لها تاريخ انتهاء. لكن إذا انتهت صلاحية الشهادة الأصلية، تحتاجون شهادة جديدة وترجمة جديدة. ابدأوا بالترجمة فوراً بعد استلام الشهادة المصدقة.
أسباب شائعة لرفض شهادة حسن السيرة
1. ترجمة غير معتمدة من وزارة العدل
الترجمات الصادرة من خارج الإمارات لا تُقبل. حتى لو كانت مترجمة من مكتب محلف في بلد المنشأ. المطلوب: ختم مترجم معتمد من وزارة العدل الإماراتية.
2. تصديق ناقص
حلقة واحدة مفقودة تعني الرفض. مثال: أبوستيل بدون تصديق MOFA. أو تصديق سفارة بدون تصديق وزارة الخارجية في بلد المنشأ. نراجع سلسلة التصديق كاملة قبل الترجمة.
3. انتهاء الصلاحية
الشهادة المنتهية تُرفض حتى لو كان التصديق والترجمة صحيحين. تحقق من الصلاحية قبل بدء عملية التصديق.
4. عدم تطابق الأسماء
الاسم في الشهادة يجب أن يتطابق مع جواز السفر حرفياً. أي اختلاف في الهجاء يسبب مشاكل. نراجع التطابق قبل بدء الترجمة.
5. شهادة من دولة خاطئة
GDRFA تطلب شهادات من كل دولة أقمتم فيها. تقديم شهادة من بلد الجنسية فقط لا يكفي إذا عملتم في دولة ثالثة. تحقق من متطلبات PCC الكاملة.
Arkan Legal Translation
مترجم قانوني مرخص من وزارة العدل — ترخيص وزارة العدل رقم 701. المترجم: خالد محمد عبدالتواب العدل.
الملف الشخصي للمترجم →