ترجمة وثائق الهجرة في أبوظبي ودبي
شهادات حسن السيرة وكشوف البنك ورخص القيادة ووثائق التأشيرات
مترجم قانوني مرخص من وزارة العدل خالد محمد عبدالتواب العدل (ترخيص وزارة العدل رقم 701) · مسودة رقمية خلال 60 دقيقة للوثائق القياسية الجاهزة.
وثائق الهجرة حساسة للوقت لسكّان أبوظبي ودبي. طلبات التأشيرات وتجديد الإقامة وتغيير الوضع لدى الإقامة وشؤون الأجانب تتطلب ترجمة معتمدة من وزارة العدل لجميع الوثائق الداعمة الصادرة بلغات أجنبية. المترجم المعتمد خالد محمد عبدالتواب العدل، رخصة وزارة العدل رقم ٧٠١، ختمه مقبول لدى الهيئة الاتحادية للهوية والجنسية وإدارة الإقامة في أبوظبي ودبي.
احتياجات ترجمة الهجرة الشائعة في أبوظبي ودبي
- شهادات حسن السيرة: مطلوبة لتأشيرات العمل والإقامة الذهبية وكفالة الأسرة
- كشوف البنك: إثبات الأموال لتأشيرة المستثمر والإقامة الذهبية وكفالة الزوجة
- رخص القيادة: استبدال الرخصة وطلبات الرخصة الجديدة لدى هيئة الطرق والمواصلات
- شهادات الراتب: تقديمات وزارة الموارد البشرية لتجديد تصاريح العمل وتغيير الكفيل
- عقود التوظيف: لمعالجة التأشيرات وفض المنازعات العمالية
متطلبات ترجمة تصاريح العمل لدى وزارة الموارد البشرية
وزارة الموارد البشرية والتوطين تشترط ترجمة معتمدة من وزارة العدل إلى العربية لمعظم الوثائق المقدمة مع طلب تصريح العمل. يجب أن تنجز الترجمة بمترجم مرخص من وزارة العدل الإماراتية وأن تحمل رقم الترخيص والختم والتوقيع. الوزارة لا تقبل ترجمات من مكاتب غير مرخصة أو ترجمات موثقة من سفارات أجنبية أو ترجمات عامة بدون ختم وزارة العدل.
شهادات الدرجة العلمية
وزارة الموارد البشرية تشترط ترجمة شهادة الدرجة العلمية إلى العربية مع اعتماد وزارة العدل. يجب أيضاً تصديق الشهادة: تختم بالأبوستيل في بلد الإصدار إذا كان من دول اتفاقية لاهاي، أو تُصدّق من السفارة للدول الأخرى. بعد التصديق في الخارج، تحتاج الشهادة ختم وزارة الخارجية في الإمارات قبل إنتاج الترجمة المعتمدة. الترتيب الصحيح: تصديق في بلد الإصدار ثم ختم وزارة الخارجية ثم ترجمة معتمدة من وزارة العدل.
كشوف الدرجات الأكاديمية
بعض فئات تصاريح العمل لدى وزارة الموارد البشرية تتطلب كشف درجات أكاديمية إضافة إلى شهادة الدرجة العلمية. يجب أن يكون كشف الدرجات معتمداً من وزارة العدل ومترجماً بالكامل، بما في ذلك أسماء المقررات والدرجات والساعات المعتمدة ومقياس الدرجات. الترجمات الجزئية تُرفض. كشوف الدرجات بلغات غير الإنجليزية (الهندية والأردية والفرنسية وغيرها) تُترجم مباشرة إلى العربية بدون حاجة لخطوة إنجليزية وسيطة.
شهادات حسن السيرة
وزارة الموارد البشرية تشترط شهادة حسن سيرة من بلد إقامة المتقدم الأخير. يجب تصديق الشهادة ثم ترجمتها إلى العربية مع اعتماد وزارة العدل. الوزارة ترفض عادة الشهادات التي مر عليها أكثر من 3 أشهر من تاريخ الإصدار. للمتقدمين الذين أقاموا في عدة بلدان، قد تُطلب شهادة حسن سيرة من كل بلد أقام فيه المتقدم 6 أشهر أو أكثر.
الرخص المهنية
للمهن المنظمة (الرعاية الصحية والهندسة والتدريس وغيرها)، قد تشترط وزارة الموارد البشرية ترجمة رخصة مهنية أو شهادة تسجيل. يجب أن تحمل اعتماد وزارة العدل. ترجمة الرخصة يجب أن تتضمن الجهة المانحة ورقم الرخصة وفترة الصلاحية ونطاق الممارسة. يرجى التحقق أيضاً من متطلبات دائرة الصحة أو دائرة الصحة أبوظبي للمهن الصحية.
ما تقبله وترفضه وزارة الموارد البشرية
تقبل الوزارة الترجمات التي تحمل رقم ترخيص وزارة العدل وختم المترجم الرسمي وتوقيعه. يجب أن تتطابق الترجمة مع اسم المتقدم كما يظهر في جواز السفر والهوية الإماراتية. يجب ترجمة الوثائق بالكامل بما في ذلك جميع الأختام والتوقيعات والملحوظات على الأصل.
ترفض الوزارة الترجمات في هذه الحالات. أنتجت الترجمة من مكتب أو فرد غير مرخص من وزارة العدل. غاب ختم وزارة العدل أو رقم الترخيص. لا يتطابق الاسم مع الجواز أو الهوية الإماراتية. سلسلة التصديق غير مكتملة. الوثيقة الأصلية منتهية الصلاحية أو الترجمة أقدم من 3 أشهر.
كل وثيقة تحمل ختم المترجم القانوني خالد وتوقيعه الرسميين. تواصل عبر واتساب للحصول على عرض سعر فوري.
كيف تعمل الخدمة
أرسل وثيقتك
أرسل صورة واضحة أو نسخة مسحوبة عبر واتساب. لا حاجة لحساب أو نموذج.
نفحص الملف ونرسل السعر
نتحقق من نوع الوثيقة والاعتماد المطلوب، ثم نرسل سعراً واضحاً قبل بدء العمل.
استلم ترجمتك
مسودة رقمية خلال 60 دقيقة. نسخ أصلية مختومة بالبريد أو التوصيل.
الأسئلة الشائعة
أسئلة شائعة حول خدمات الترجمة لدينا.
ما وثائق الهجرة التي تحتاج ترجمة؟
شهادات حسن السيرة وكشوف البنك ورخص القيادة وشهادات الراتب وعقود التوظيف كلها تحتاج ترجمة معتمدة من وزارة العدل لتقديمها إلى الإقامة وشؤون الأجانب والهيئة الاتحادية للهوية ووزارة الموارد البشرية.
ما متطلبات وزارة الموارد البشرية لترجمة تصاريح العمل؟
وزارة الموارد البشرية تشترط ترجمة معتمدة من وزارة العدل إلى العربية لشهادة الدرجة العلمية وكشف الدرجات وشهادة حسن السيرة وأي رخصة مهنية. يجب أن تحمل الترجمة رقم ترخيص وزارة العدل وختم المترجم وتوقيعه. الترجمات من مكاتب غير مرخصة تُرفض مباشرة.
هل شهادة حسن السيرة المترجمة مطلوبة لكل أنواع التأشيرات؟
معظم تأشيرات العمل والإقامة تتطلب شهادة حسن سيرة مترجمة. التأشيرات السياحية عادة لا تحتاج. الإقامة الذهبية تتطلب شهادة حسن سيرة من بلدك الأصلي وأي بلد أقمت فيه 6 أشهر أو أكثر.
هل تقبل وزارة الموارد البشرية الشهادات المترجمة بدون تصديق؟
لا. وزارة الموارد البشرية تشترط التصديق والترجمة معاً. الإمارات ليست عضواً في اتفاقية لاهاي، لذا الشهادة الأجنبية تحتاج السلسلة الكاملة: تصديق محلي في البلد المصدِر (أبوستيل لدول اتفاقية لاهاي أو تصديق وزارة الخارجية المحلية لدول أخرى) ← تصديق سفارة الإمارات في بلد الإصدار ← تصديق وزارة الخارجية الإماراتية (MOFA) ← ترجمة بمترجم مرخص من وزارة العدل. الشهادة غير المصدّقة بالسلسلة الكاملة تُرفض.
هل تترجمون كشوف البنك لطلبات التأشيرات؟
نعم. كشوف البنك مطلوبة عادة للإقامة الذهبية (إثبات الاستثمار) وتأشيرة الزوجة (إثبات دخل الكفيل) وتأشيرة المستثمر. نترجم من أي لغة إلى العربية.
هل تتعاملون مع ترجمة رخص القيادة لهيئة الطرق والمواصلات؟
نعم. نترجم رخص القيادة الأجنبية لتقديمها إلى هيئة الطرق والمواصلات للحصول على رخصة إماراتية. الترجمة معتمدة من وزارة العدل وهي جزء من عملية استبدال أو إصدار الرخصة.
ماذا عن شهادات الراتب وعقود التوظيف؟
كلاهما مطلوب عادة لتجديد التأشيرات وتغيير الوضع وكفالة الأسرة. نترجم شهادات الراتب وعقود التوظيف وشهادات عدم الممانعة مع اعتماد وزارة العدل.
ما مدة تسليم ترجمة وثائق الهجرة؟
الشهادات القياسية (حسن السيرة وشهادة الراتب) تُسلّم في نفس اليوم كمسودة رقمية. كشوف البنك متعددة الصفحات قد تحتاج 24 ساعة حسب الحجم. خدمة عاجلة متاحة.
هل الترجمات مقبولة لدى الهيئة الاتحادية للهوية؟
نعم. ترجماتنا المعتمدة من وزارة العدل مقبولة لدى الهيئة الاتحادية للهوية والإقامة وشؤون الأجانب ووزارة الموارد البشرية وجميع الجهات الاتحادية الأخرى.
هل شهادة حسن السيرة تحتاج تصديقاً؟
نعم عادة. لتأشيرات العمل والإقامة، شهادة حسن السيرة تحتاج تصديق من البلد المصدر ثم ختم وزارة الخارجية في الإمارات. ننسّق السلسلة الكاملة: التصديق والترجمة.
ما أسباب رفض وزارة الموارد البشرية لترجمة تصاريح العمل؟
الأسباب الأكثر شيوعاً: غياب ختم وزارة العدل أو رقم الترخيص، انتهاء صلاحية الترجمة بعد 3 أشهر، عدم تطابق الاسم في الترجمة مع جواز السفر أو الهوية، سلسلة تصديق غير مكتملة، وترجمات من مكاتب غير مرخصة. نراجع كل وثيقة قبل الترجمة لتحديد هذه المشاكل.
غير متأكد مما تحتاجه وثيقتك؟
أرسل وثيقتك. نوضح المتطلبات وما يلزم للجهة المطلوبة قبل أن تدفع أي شيء.